Главная страница » Конкурсные работы участников » Филологические науки » Исследовательская работа “О чем говорят иностранные слова наименования продуктов питания”

Исследовательская работа “О чем говорят иностранные слова наименования продуктов питания”

Автор (ы)

Корчагина Снежана Дмитриевна, Курилова Екатерина Леонидовна

Аффилиация

Средняя общеобразовательная школа №2 город Мегион Ханты-Мансийского автономного округа – Югры,

Научный руководитель

Ширинова Шахла Самед кызы, учитель английского языка

Аннотация

В связи с тем, что многие продукты – зарубежные, соответственно имеют иностранные названия. Ежедневно мы наблюдаем, за тем как на прилавках супермаркетов появляются новые продукты питания, и вместе с ними необычные названия, перевод и смысл, которых мы не всегда знаем. Зарубежные товары в нашей стране пользуются огромной популярностью. Многие из нас не знают, что можно совмещать приятное с полезным, а именно повысить уровень владения иностранными языками, изучая, интересуясь переводом названий продуктов питания. Это эффективный путь обогащения словарного запаса любого языка.  Тема является актуальной, поскольку именно мы являемся потребителями, сталкиваемся с иностранными надписями. Поразмыслив над актуальностью темы, мы решили обменяться знаниями английского и немецкого языков, которые практикуются у нас в школе и вместе ответить на вопрос: «О чем говорят названия продуктов питания?» Данное исследование направлено на поиск ответа.

Цель: изучить использование иностранных слов в названиях продуктов питания. Для достижения цели, мы определили следующие задачи:

  1. Проанализировать использование иностранных слов в названиях продуктов питания;
  2. Определить значения слов в словарях;
  3. Изучить происхождения, историю или причину иностранных названий продуктов питания;
  4. Провести эксперимент по использованию в словарном запасе слов с иностранными названиями продуктов питания;
  5. Выяснить знают ли дети перевод иностранных названий продуктов;
  6. Сделать выводы;
  7. Создать словарь;

Объект: названия продуктов питания

Предмет: иностранные слова в названиях продуктов.

Гипотеза: с помощью наименований зарубежных товаров можно пополнить словарный запас по иностранным языкам.

Результаты и выводы. В данной исследовательской работе основная задача стояла в том, чтобы выяснить, могут ли помочь иностранные названия продуктов питания пополнить словарный запас по иностранным языкам. Для ответа на интересующий вопрос был проведен эксперимент с элементом опроса среди учеников старших классов.  В опросе участвовало 50 детей нашей школы.

Мы приготовили необычный эксперимент. Из известных товарных марок с иностранными наименованиями мы составили предложения [приложение 2]. Детям нужно было их перевести на русский язык.

Наш опрос показал следующие результаты [приложение 3]:

  •  Предложение на итальянском: Ciao dolce vita (Здравствуй сладкая жизнь) – 15 человекa (30%) знают перевод слова Ciao. Чаще всего переводили, как «до свидания».
  • Предложение на французском: Merci Bon Aqua (Спасибо хорошая вода) – 46 человек (92%) перевели все предложение. 4 человека не знали слово “bon”.
  • Предложения на английском: Lays Jumbled Nesquik (Лейс перемешал быстрый завтрак). Два правильных перевода;
  • It’s uncle Ben’s snickers (это кроссовки дяди Бена) – смоги перевести 32 человек (64%).
  • Brooke Bond eclipsed halls (Брук Бонд затемнил коридоры) – частичный перевод 17 человек (16%).
  • Предложение на испанском: Cheetos son Bueno (сырные палочки хорошие) – похожий перевод оказался у 7 человек.

45 школьникам понравился эксперимент, и посчитали это увлекательным. Многих заинтересовала наша работа. Мы смогли использовать иностранные слова в жизни с помощью названий продуктов питания.

В работе проанализировали использование иностранных слов в названиях продуктов питания. Выделили группы использований иностранных слов в наименованиях продуктов питания: специфические (нумерализация, стилизация), лексико-морфологические (аббревиации, сокращения) и фонетические.

Мы воплотили в жизнь товарные марки продуктов питания и по итогам эксперимента подтвердили гипотезу, о том, что с помощью наименований зарубежных товаров можно пополнить словарный запас по иностранным языкам.

Каждое название несет определенную информацию с разных языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, латинский, словенский, литовский, арабский языки. Изучая происхождения иностранных названий, мы открываем для себя новую картину мира. Эта работа поможет различать языки, с помощью суффиксов, культурных ценностей разных стран, произношения и др.

В работе наглядно демонстрируется, насколько прочно и быстро новые слова из других языков, входят в нашу речь сегодня. Наша проделанная работа может повысить интерес к изучению иностранных языков, как детей, так и взрослых. Мы создали словарь иностранных слов и предлагаем такой метод изучения иностранных языков.

Содержание работы

Автор предпочел не показывать работу на сайте

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Смотреть похожие работы

Исследовательская работа “Лексико-семантическая структура слова “поведение” как форма выражения концептуального значения”

Арчакова Дарья Викторовна
ГАПОУ МО ПК "Московия" СП Ленинское
Лексическое значение - ключ к пониманию его концептуального значения. Лексическое значение и концепт имеют много общего – являются категориями когнитивной сущности, оба предстают результатом отражения и познания действительности сознанием индивида....

Исследовательская работа “Фразеологизмы в речи школьников”

Осинский Павел Александрович
МАОУ Гимназия №3, г. Краснодар
В мире в настоящее время существует около пяти тысяч языков, но одним из самых богатых, колоритных и образных является русский. Русский язык чрезвычайно богат, гибок и живописен для выражения простых,...