Научно-исследовательская работа “Эмоционально-оценочная лексика в русской интерпретации английской авторской сказки”
Автор (ы)
Аффилиация
Научный руководитель
Аннотация
Работа посвящена исследованию особенностей эмоционально-оценочной лексики в процессе художественного перевода текста с английского языка на русский. Вопрос о связи лингвистики и эмоций интересовал многих лингвистов, и он остается актуальным и на сегодняшний день. Одним из важных инструментов, помогающих человеку расширить кругозор, активировать мышление, приобрести новые знания и умения, являются эмоции. Человеческое поведение основано на эмоциях, в некотором роде они управляют нами. В связи с актуальностью данной проблемы появляется особая отрасль эмотиология, или «лингвистика эмоций».
Актуальность исследования объясняется увеличением интереса к вопросам выражения эмоций и передачи ее эмоциональных компонентов в процессе перевода художественных произведений.
Целью данного исследования является изучение лингвистических способов передачи эмоций в английском языке.
Задачи исследования определяются ее целью:
- Рассмотреть понятие «эмоционально-оценочная лексика».
- Выявить особенности передачи эмоций в английском языке.
Объектом исследования являются лингвистические единицы, выражающие различные эмоции, а также эмоционально-психологическое состояние главного персонажа в сказке Л. Кэрролла «Алиса в стране чудес».
Материалом исследования послужили единицы эмоционально-оценочного характера, используемые в переводах произведения Л. Кэрролла «Алиса в Стране Чудес», выполненных Н.М. Демуровой и В.В. Набоковым.
Содержание работы
Конкурс, в котором автор работы принял участие:
III Открытый международный конкурс инициативных научно-исследовательских проектов “High Goals 2021”
Отрасль наук
Форма представления работы
Дата публикации работы: 19.05.2021
Смотреть похожие работы
Цель нашей работы: на основе проведенных исследований произведений поэтов и писателей русской литературы объяснить причину их неугасаемого интереса к образу сада, показать его влияние на судьбы героев, провести подробный анализ картин детей в возрасте …
Башкиры издревле занимались коневодством. Путешественник и этнограф И. Георги в своих путевых заметках оставил такую информацию: «Мало у кого из башкир 30-50 лошадей, у большинства 500-1000 голов, у богатых в табунах до 2000 лошадей». Крестьянская рефо …
Гипотеза: сленг оказывает сильное влияние на речь многих подростков и детей. Актуальность исследования. В наше время многие подростки и молодые люди путают повседневную речь с деловой, используя сленги в общении со старшими. Некоторые сленги настолько …
Словарный запас любого языка постоянно обогащается. Русский язык – не исключение. Один из способов обогащения – заимствование. В последние годы увеличился приток иностранных слов в русский язык, особенно из английского языка. Иноязычные термины стали г …