Главная страница » Конкурсные работы участников » Филологические науки » Курсовая работа “Переводческие трансформации в переводе произведения Джейн Остин “Нортенгерское аббатство”

Курсовая работа “Переводческие трансформации в переводе произведения Джейн Остин “Нортенгерское аббатство”

Автор (ы)

Рыбина Анастасия Андреевна

Аффилиация

Югорский государственный университет, г. Ханты-Мансийск, студент

Научный руководитель

Хопияйнен Ольга Анатольевна

Аннотация

Актуальность данной работы заключается в необходимости современных исследований в области теории перевода, которые обусловлены комплексным и систематическим характером переводческих трансформаций.

Объект исследования – переводческие трансформации.

Предметом исследования выступают причины использования, виды переводческих трансформаций, выявленных при анализе перевода.

Цель исследования заключается в выявлении, анализе и систематизации видов трансформаций на основе перевода художественного произведения Джейн Остин «Нортенгерское аббатство».

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

  1. Рассмотреть теоретическую составляющую переводческих трансформаций.
  2. Изучить определения и общую характеристику переводческих трансформаций.
  3. Проанализировать виды трансформаций.
  4. Уточнить выбранную классификацию трансформаций.
  5. Выделить переводческие трансформации в тексте художественного произведения.
  6. Систематизировать виды переводческих трансформаций.

Материалом исследования является произведение, Джейн Остин «Нортенгерское аббатство» объёмом 355 052 знака без учёта пробелов в русском переводе Грызуновой А.Б. и Суриц Е. и 353 988 знаков без учёта пробелов в оригинале. Материал исследования представлен примерами, которые были отобраны из художественного текста произведения.

Методы исследования. В работе используются лингвистическое наблюдение, метод трансформационно-порождающей грамматики, трансформационный анализ, сопоставительный анализ, приём сплошной выборки, количественный анализ и моделирование.

Теоретической основой исследования послужили работы таких авторов, как Л.С. Бархударов, В.Н. Комиссаров, Я.И. Рецкер, В.Г. Гак и М.Ю. Илюшкина.

Практическая значимость заключается в анализе переводческих трансформаций в переводе художественного произведения, уточнении выбранной классификации, систематизации переводческих трансформаций в виде таблицы и возможности её использования переводчиками.

Основные результаты:

  1. Посредством приема сплошной выборки из текста произведения выделено 145 фрагментов, содержащих 92 грамматических трансформаций, 43 лексических и 40 лексико-грамматических.
  2. Применение грамматических трансформаций происходит из-за различий в грамматических системах языков, разной лексической сочетаемостью в пассивных конструкциях, свободным порядком слов в предложениях в русском, необходимостью разнообразия конструкций в русском языке и соблюдением эстетических и литературных норм и др.
  3. В свою очередь лексические трансформации применяются из-за следующих причин: различия на лексическом уровне, наличие богатой глагольной системы в русском, свойство большей конкретности у лексических единиц в русском языке (этим объясняется разница в количестве применений конкретизации и генерализации) необходимость соблюдения литературного языка и эстетичного перевода.
  4. В переводе «Нортенгерского аббатства» были найдены антонимический перевод, добавление, экспликация, компенсация, опущение и идиоматизация. В свою очередь все трансформации систематизированы в виде схемы.
  5. Изучение и развитие переводческих трансформаций помогут опытным переводчикам принимать решения в трудных ситуациях при переводе чего-либо, повысить качество результата, а также будет необходимо тем, кто только начинает заниматься переводами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Конкурс, в котором автор работы принял участие:

V Международный конкурс инициативных научно-исследовательских проектов “ВЫСОКИЕ ЦЕЛИ”, 2022/2023

Отрасль наук

Форма представления работы

Дата публикации работы: 19.05.2023

Смотреть похожие работы

Курсовая работа “Формирование нравственных представлений обучающихся младшего школьного возраста на материале сказок Г.Х. Андерсена”

Бойцов Даниил Игоревич
ГБП ОУ "Тверской педагогический колледж"
Актуальность исследования. Когда маленькие дети ориентируются по миру вокруг них, они сталкиваются с различными влияниями, которые формируют их моральный компас, включая истории, которые они читают или подвергаются. Сказки, в частности,...

Курсовая работа “Заимствования из французского языка в современном английском языке”

Елисеева Ксения Алексеевна
Государственный социально-гуманитарный университет, г. Коломна
Актуальность. Заимствования являются одной из важных составляющих лексики. Изучение этимологии слов – способ проследить путь формирования английского языка, понять, какие языки оказывали на него влияние. В XX-XXI веке лексика английского...