Главная страница » Конкурсные работы участников » Педагогические науки » Курс лекций “Коммуникативная технология формирования межкультурной компетенции” и презентаций к ним (Магистратура по направлению подготовки: “Педагогическое образование” Профиль: “Современная лингводидактика и технология обучения иностранным языкам”)

Курс лекций “Коммуникативная технология формирования межкультурной компетенции” и презентаций к ним (Магистратура по направлению подготовки: “Педагогическое образование” Профиль: “Современная лингводидактика и технология обучения иностранным языкам”)

Автор (ы)

Татаринова Майя Николаевна

Аффилиация

Вятский государственный университет (ВятГУ), г. Киров,

Научный руководитель

Куклина С.С., доктор пед. наук, проф. кафедры ИНМО

Аннотация

Актуальность формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции учащихся. Бурное развитие политической, экономической и социальной сфер жизни общества влечет за собой потребность в грамотном установлении контактов на межкультурном уровне. Модернизация российской системы высшего образования обозначилась высокими требованиями к содержанию образовательной деятельности вузов и качеству подготовки студентов. Целью обучения становится личность студента, способная к организации продуктивного межкультурного иноязычного общения с представителем иной социокультуры, основанного на толерантности, эмпатии и уважении. При этом овладение иностранным языком (ИЯ) и культурой достигается посредством углубленного изучения и осмысления родной культуры учащегося, через призму которой происходит преломление культуры иноязычной.

С недавнего времени был осуществлен переход на межкультурную парадигму в образовании, в связи с чем преемственное значение при обучении ИЯ в вузе отводится формированию межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции (МИКК). Согласно Федеральному государственному образовательному стандарту (ФГОС) высшего образования должны быть четко определены возможности формирования таких её составляющих, как: «способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия», а также «способность толерантно воспринимать социальные, культурные и личностные различия»..

Цель работы – формирование способности студентов проектировать основные и дополнительные образовательные программы и научно-методическое обеспечение их реализации, а также анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия.

Задачи работы – формирование способности студентов:

  • разрабатывать программы учебных предметов, курсов, дисциплин, модулей, дополнительного образования;
  • проектировать научно-методическое обеспечение реализации основных и дополнительных образовательных программ;
  • анализировать разнообразие культур и процессов межкультурного взаимодействия;
  • учитывать разнообразие этических и нравственных ценностей в разнообразных культурах и процессе межкультурного взаимодействия.

Объект исследования: процесс обучения ИЯ в различных типах учебных заведений.

Объект исследования: коммуникативная технология формирования межкультурной компетенции учащихся.

Гипотеза исследования: процесс формирования межкультурной иноязычной коммуникативной компетенции (МИКК) учащихся будет эффективным, если: изучена структура и содержании МИКК учащихся как цели формирования; представлена характеристика учебного речевого материала для формирования МИКК; предложены принципы и критерии методического отбора и организации учебного речевого материала для формирования МИКК учащихся; описаны все аспекты технологии формирования МИКК учащихся (концептуальный, содержательный, деятельностный, контрольно-результативный).

Основные результаты:

  1. Переход на межкультурную парадигму в образовании диктует необходимость формирования МИКК учащихся.
  2. Под влиянием межкультурного подхода средством межкультурного общения становится диалог культур, или «межкультурный диалог».
    – Межкультурное иноязычное общение представляет собой взаимодействие субъектов различных социокультур, которое осуществляется посредством единого средства общения в виде языка, понятного каждому субъекту общения, на базе создаваемой таким взаимодействием межкультурной среды.
  3. Процесс межкультурного иноязычного общения включает четыре стороны, как-то коммуникацию, перцепцию, интеракцию и медиацию.
  4. МИКК рассматривается как единство ИКК и МК, в котором первая из них представляет коммуникативный уровень владения иностранным языком, а последняя – когнитивно-интерактивный уровень.
  5. МК и ИКК представлены рядом субкомпетенций.
  6. Межкультурная составляющая в обучении ИЯ позволила по-новому раскрыться перечисленным субкомпетенциям ИКК и конкретизировать их в рамках реализации межкультурного подхода в иноязычном образовании.
  7. Для обмена информацией в ходе межкультурного диалога, а также достижения взаимопонимания между участниками общения (коммуникативный уровень МИКК) необходимо владение ИКК на языковом и речевом уровнях.
  8. На когнитивно-интерактивном уровне МИКК представлены остальные субкомпетенции ИКК: социальная, социокультурная, социолингвистическая и стратегическая.
  9. Сущность субкомпетенций МК раскрывается в соответствии с составляющими ее знаниями, навыками, умениями, опытом межкультурного взаимодействия и психологическими установками.
  10. Опыт взаимодействия и установки являются универсальным звеном для формирования любой из субкомпетенций МК.
  11. Сущность и структура МК и ИКК как составляющих МИКК определяют содержание обучения, необходимое для ее формирования и представленное рядом компонентов.
  12. Предпосылкой успешному формированию МИКК является методически отобранный и организованный учебный речевой материал социо- и межкультурной направленности.
  13. Функциональной единицей такого материала является МД.
  14. Для создания оптимальных условий восприятия МД решающую роль играют этапы методического отбора и организации учебного речевого материала социо- и межкультурной направленности.
  15. Процессы методического отбора и организации тесно связаны между собой и протекают в указанной последовательности, а результатом их совместного применения является МД.
  16. Описаны основополагающие принципы методического отбора и организации учебного речевого материала, предназначенного для формирования МИКК.
  17. На их основе разработаны критерии, необходимые при создании МД – функциональной единицы учебного речевого материала, предназначенного для формирования МИКК.
  18. Технология формирования МИКК на основе МД, методически отобранного и организованного в соответствии с принципами и реализующими их критериями, представляет собой систему целенаправленных, взаимосвязанных аспектов, поступательное следование которым предполагает развитие обучающихся как субъектов эффективного межкультурного иноязычного общения.
  19. Концептуальный аспект предполагает постановку цели, решение задач по формированию и развитию обучающихся как субъектов межкультурного иноязычного общения посредством формирования у них МИКК.
  20. Для достижения поставленной цели и решения указанных задач были определены следующие подходы: компетентностный, межкультурный, дискурсивно-когнитивный, коммуникативно-деятельностный и технологический.
  21. Содержательный аспект представлен сферами и темами межкультурного общения, проблемными ситуациями, текстами, которые были методически отобраны и организованы в соответствии с выделенными принципами и реализующими их критериями, и которые в результате этих процессов приобретали вид МД, созданного и функционирующего в межкультурной среде.
  22. Деятельностный аспект формирования МИКК учащихся реализуется за счет их дискурсивной деятельности в ходе взаимодействия с МД на интерактивно-перцептивном и интерактивно-коммуникативном этапах.
  23. Для успешного осуществления такой деятельности обучающиеся применяют ряд стратегий и соответствующих им тактик.
  24. Деятельностный аспект представлен общей системой упражнений, включающей две частные системы.
  25. Наивысшим показателем состоятельности упражнений для достижения сформированности МИКК является выход обучающихся на уровень реального непосредственного межкультурного иноязычного общения с представителем взаимодействующей социокультуры в устной или письменной форме.
  26. Контрольно-результативный аспект базируется на представлении критериев оценки уровня сформированности МИКК.
  27. Уровень сформированности МИКК складывается из совокупности всех ее субкомпетенций: социальной, социокультурной, социолингвистической, стратегической, языковой и речевой.
  28. Необходима организация оптимизация результативности формирования социокультурной и стратегической субкомпетенций учащихся.

Содержание работы

Автор предпочел не показывать работу на сайте

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Конкурс, в котором автор работы принял участие:

II Международный конкурс лучших практик образования “PROобучение 2023”

Отрасль наук

Форма представления работы

Дата публикации работы: 08.08.2023

Смотреть похожие работы

Методический проект для педагогов “Использование цифровых ресурсов при изучении иностранного языка на различных стадиях обучения”

Петрикеев Сергей Иванович; Петрикеева Наталья Александровна
МБОУ СОШ №81; Воронежский государственный технический университет
Иностранный язык является обязательным предметом учебного процесса и школьника и студента. Причем преподавание ведется и на уровне средней школы, и на техническом уровне, и на прикладном уровне для различных высших...

Учебно-методический комплекс вариативного курса “Учимся для жизни”

Орымбаева Альбина Эдиковна
ГУ "Отдел образования Костанайского района", Республика Казахстан
Учебно-методический комплекс предназначен для учащихся 7-8 классов общеобразовательной школы. Так как в настоящее время, процесс обучения детей в школе должен быть ориентирован на развитие компетентностей, а предпосылкой развития компетентности является...